Perito judicial en informática forense

Peritos Criminólogos y Expertos en Ciencias Periciales para los Tribunales de Justicia

Soy miembro de la La Asociación Nacional de Peritos Criminólogos y Expertos en Ciencias Periciales para los Tribunales de Justicia, ANPC y, a través de ella, Perito Judicial en Informática Forense de los Tribunales de Justicia, con Tarjeta de Identificación Personal TIP 114.005.

La ANPC, como puede consultarse en su dirección Asociacion-ANPC.es, agrupa a titulados universitarios en Criminología y a prestigiosos expertos en las diferentes especialidades de las áreas periciales y forenses.

  • Expert witness in computer forensic for the courts, with Personal Identification Card number 114.005, since 2015.
  • Perito judicial en informática forense de los Tribunales de Justicia, con Tarjeta de Identificación Personal TIP 114.005, desde 2015.

Cátedra Unesco, colaborador académico

Cátedra UNESCO de Educación para la Paz y Comprensión Internacional

El 29 de agosto de 2013 he tenido el honor de ser nombrado Colaborador Académico de la Red Iberoamericana de Cultura de Paz de la Cátedra UNESCO de Educación para la Paz y Comprensión Internacional.

  • Collaborator of the Ibero-American Network for a Culture of Peace of the UNESCO Chair on Education for Peace and International Understanding, 2013.
  • Colaborador Académico de la Red Iberoamericana de Cultura de Paz de la Cátedra UNESCO de Educación para la Paz y Comprensión Internacional, 2013.

Plan de Comercio Electrónico de la Comunidad de Madrid

Logística y transporte, Comercio Electrónico

Entre estos meses de febrero y marzo de 2012, he participado como experto en el Grupo de Trabajo de Logística y Distribución para el Plan de Promoción del Comercio Electrónico de la Dirección General de Comercio, de la Consejería de Economía y Hacienda de la Comunidad de Madrid.

Este llamado Programa DeC está dirigido a las pequeñas y medianas empresas (PYMES), autónomos y emprendedores del sector del comercio de la Comunidad de Madrid, con el objetivo institucional de aprovechar su potencial en la generación de crecimiento y empleo y para mejorar la competitividad de su tejido empresarial.

  • Collaborator for E-Commerce Plan of the Economy Department of the Community of Madrid, 2012.
  • Colaborador para el Plan de Comercio Electrónico de la Consejería de Economía de la Comunidad de Madrid, 2012.

Dos vídeos de Ediciones aContracorriente



Entre abril de 2011, que empezamos, y agosto de 2011, en Ediciones aContracorriente hemos realizado varios vídeos de presentación de nuestra Editorial bajo el lema: "Nuevas Ideas, Nuevos Autores, Nuevos Precios, Nuevos Formatos, Nueva Editorial, Muy Pronto".

Para hacer estos vídeos utilizamos PowerPoint, llevándolo casi al límite de sus posibilidades. Entre el primer vídeo de este post y el segundo hay unos 4 meses de evolución. He seleccionado estos dos vídeos pues conteniendo unos mensajes similares muestran muy diferentes fuerzas expresivas.

Estos dos vídeos y otros muchos pueden verse en nuestro canal YouTube.com/EditandoTv.

La banda sonora del segundo vídeo es Exciting Trailer de Kevin MacLeod en su web incompetech.com pueden escucharse muchas de sus creaciones que las tiene en dominio público. La imagen del fondo está realizada troceando Semper Eadem, un cuadro mio expuesto en inkwatercolor.com en su sección dedicada a Las Flores del Mal de Charles Baudelaire (el título del cuadro corresponde al poema del mismo nombre).

Este segundo vídeo marca una evolución de la idea del cubo para Ediciones aContracorriente donde se intruducen sus cinco colecciones: aMedianoche, aQuemarropa, aMedialuz, aTodaplana y aFondo.

  • Collaborator in the creation of Ediciones aContracorriente, publishing sector, 2011.
  • Colaborador en la creación de Ediciones aContracorriente, sector editorial, 2011.

Lanzamiento del web jueju.es

Página web jueju.es dedicada a aprender chino con poemas Táng

En mayo de 2009, lanzo mi página web http://www.jueju.es, que bajo el lema «aprender chino y poemas Táng», es la plasmación en internet de mi proyecto de traducción de poemas jué jù de la dinastía Táng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino.

Son traducciones con métrica pero sin rima, que buscan un isomorfismo con el poema original. Ello me permite asociar, mediante un esquema de colores, cada carácter chino y su pronunciación en pinyin con 1 ó 2 palabras en español para facilitar el aprendizaje del chino.

En http://www.jueju.es se presentan poemas jué jù de los poetas Dù Fu, Li Bái, Mèng Hàorán, Wáng Wéi, Wáng Zhihuàn, Xi Birén, Yú Shìnán, etc. para aprender la lengua china a través de sus clásicos.

Mis traducciones se complementan con tablas trilingües (chino simplificado, tradicional, pinyin e inglés y español) para el vocabulario, imágenes para pictogramas e ideogramas, diagramas de derivación para caracteres compuestos, esquemas tonales para la entonación y todo ello acompañado de textos explicativos e ilustraciones mías en tintas y acuarelas para ir más allá de lo meramente textual.

  • Chinese language (Mandarin basic level) and translation of Tang Dynasty poetry (VII-X AC), available website with own translations at http://www.jueju.es.
  • El chino (nivel básico de Mandarín) y la traducción de poemas de la Dinastía Táng (VII-X dC), en http://www.jueju.es están disponibles mis traducciones.

InkWatercolor, invierno 2006

Condenados, damned, catálogo de invierno 2006

Condenados | Damned

Catálogo de invierno del año 2006 de InkWatercolor.com, 12 páginas, color, inglés y español.

Contiene las siguientes obras de arte: damned ~ condenados; the cross and the sword [Manuel de Jesus Galvan] ~ la cruz y la espada [Manuel de Jesús Galván]; like the old yellow fire he silently overlooks the land [the sleeping giant] ~ como el viejo fuego, silencioso observa la tierra [el gigante dormido]; there are not enough room for the blue mussels [Maurits Cornelis Escher] ~ no hay suficiente espacio para los mejillones azules [Maurits Cornelis Escher]; flowers in the orange lagoon ~ flores en el lago naranja; petrified forest ~ bosque petrificado; the paths of the dream ~ los caminos del sueño; a eager evaluator [Donald E. Knuth] ~ un evaluador hambriento [Donald E. Knuth]; a place of heat ~ un lugar caluroso; when the sun refuses to shine [when the saints go marching in] ~ cuando el sol se niega a brillar [cuando los santos marchan]; y hornets nests ~ nidos de avispas.

Condenados, damned, InkWatercolor, invierno 2006

Equiparación de perfiles de personalidad

Capitanía General de la Región Militar Centro

Colaborador del trabajo «PCCP: Una aplicación de la ingeniería del conocimiento para la evaluación de cuestionarios de personalidad de las Fuerzas Armadas», bajo la dirección de Miguel Ángel Núñez del Centro Regional de Psicología (CREPSI) durante mi servicio militar (este fue uno de los trabajos que realicé dentro de las áreas de las aplicaciones a la psicología militar y de la captura óptica de datos).

Este trabajo galardonado con el 2º Premio de Investigación en Psicología Militar «General González del Pino», del Ministerio de Defensa en 1992 (BOE número 282, del martes 24 noviembre 1992, Resolución 421/39369/1992, de 18 de noviembre, de la Secretaria de Estado de Administración Militar, por la que se otorga el Premio de Investigación Psicológica «General González del Pino»).

Resumen: Para dicha aplicación desarrollé el módulo de equiparación de patrones de perfiles de personalidad de los individuos a evaluar con los individuos ya evaluados y clasificados en un banco de datos histórico. Los nuevos individuos podían entrar a formar parte de este banco de datos tras su evaluación, clasificación y seguimiento, con lo que se producía un enriquecimiento constante del banco de datos inicial. La equiparación se realizaba a través de la definición de una medida de distancia entre todos los atributos de la personalidad que medía la aplicación y los de los individuos registrados en el banco de datos. Para optar al premio, también participé en la redacción de la parte de la memoria correspondiente a este módulo de equiparación de perfiles de personalidad.

  • Collaborator of Miguel Angel Núñez, «Application of the knowledge engineering for the evaluation of personality questionnaires», Awarded with the second prize in military psychology research, Ministry of Defence, Madrid, 1992.
  • Colaborador de Miguel Ángel Núñez, «Aplicación de la ingeniería del conocimiento para la evaluación de cuestionarios de personalidad», Galardonado con el 2º premio en investigación en psicología militar, Ministerio de Defensa, Madrid, 1992.

Miembro del primer claustro democrático y constituyente de la UPM

Universidad Politécnica de Madrid, mi interpretación de su escudo

Fui miembro de la primer claustro democrático y constituyente de la Universidad Politécnica de Madrid y participé en la redacción de sus primeros estatus democráticos (aprobados por Real Decreto 2.536/1985, de 27 de diciembre).

  • Students' representative in the Legislative Congress of the Technical University, Madrid, 1984-1985.
  • Miembro del primer claustro democrático y constituyente de la Universidad Politécnica, Madrid, 1984-1985.

Claustral de la Facultad de Informática

  • Students' representative in the Council of the Computer Science Faculty, Technical University, Madrid, 1983-1984.
  • Miembro del claustro de la Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983-1984.

Delegado de 3º de la Facultad de Informática

  • Students' representative of the third course of the Computer Science Faculty, Technical University, Madrid, 1983-1984.
  • Delegado del curso 3º de la Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983-1984.